Només el 25% dels aranesos reconeixen l'aranès com a primera llengua

Redacció
06 d'abril del 2011
D'esquerra a dreta: el director de Pagès Editors, Lluís Pagès, i el doctor en Filologia Catalana i professor de llengua i lingüística occitanes a la Universitat de Lleida (UdL), Aitor Carrera.
D'esquerra a dreta: el director de Pagès Editors, Lluís Pagès, i el doctor en Filologia Catalana i professor de llengua i lingüística occitanes a la Universitat de Lleida (UdL), Aitor Carrera.
D'esquerra a dreta: el director de Pagès Editors, Lluís Pagès, i el doctor en Filologia Catalana i professor de llengua i lingüística occitanes a la Universitat de Lleida (UdL), Aitor Carrera.

Pagès Editors ha publicat el llibre 'L'occità. Gramàtica i diccionaris bàsics', del doctor en Filologia Catalana i professor de llengua i lingüística occitanes a la Universitat de Lleida (UdL), Aitor Carrera. Aquest treball pretén ser, tal com ha comentat Carrera, un instrument per aquells que vulguin iniciar-se en l'aprenentatge de la llengua occitana. Actualment només el 25% dels aranesos (entre 2.500 i 3.000 persones) reconeixen l'aranès com a primera llengua, mentre que als anys 80 fins al 60% de la població tenia l'aranès com a primera llengua. El llibre està dividit en quatre parts, una descripció sociolingüística de l'occità, una dialectològica, la gramatical i un diccionari amb 2.500 entrades. 'L'occità. Gramàtica i diccionaris bàsics' és el cinquè llibre sobre lingüística occitana que publica Aitor Carrera (Balaguer, 1976). Amb només 35 anys ja ha aconseguit una segona edició del seu llibre 'Gramàtica Aranesa' (2007), l'únic llibre de la quarantena que Pagès Editors ha publicat sobre l'aranès que ha necessitat una reedició.

L'occità ja és llengua cooficial a Catalunya i el Parlament va aprovar la Llei de l'Occità el setembre del 2010. "Ara només falta que França reconegui aquesta llengua com a oficial de part del seu territori", diu Carrera.

'L'occità. Gramàtica i diccionaris bàsics' pretén ser un llibre d'introducció en la llengua occitana per tots aquells que vulguin conèixer-la, dividit en quatre parts. La primera d'elles fa referència a la descripció sociolingüística, és a dir, quina és la presència de l'occità en l'ensenyament o en els mitjans de comunicació.

La segona part del llibre és més "dialectològica" explica Carrera. Dins l'occità hi ha moltes variants, com ara l'aranès, i aquest és el primer llibre que inclou totes les variants d'aquesta llengua. Tanquen el llibre, un capítol dedicat a la gramàtica i un diccionari amb 2.500 entrades en català traduïdes a diverses variants de l'occità, fins a recollir més de 10.000 paraules. Aquest diccionari recull paraules habituals com ara abric ('mantèl'), berenar ('vespertinar'), mentida ('mesorga'), paraigua ('paraploja'), tovalló ('servieta') o ferida ('nafradura').

El Congrés de l'Associació Internacional d'Estudis Occitans es farà el 2014 a Lleida

Pel que fa al Congrés Internacional de Lingüística Occitana que la directora general de Política Lingüística de la Generalitat, Yvonne Grilley, va anunciar aquest dilluns que s'estava estudiant fer a Lleida, com si fos una novetat, Carrera ha explicat que aquest Congrés és el de l'Associació Internacional d'Estudis Occitans. Carrera ha dit que es farà a Lleida, si tot va bé, el 2014.

"És un congrés triennal que s'ha celebrat el 2008 a Alemanya i el 2011 es fa a Besiers (França)", ha explicat. "Ens van preguntar si ens interessaria acollir-lo a la UdL el 2014 i vam dir que sí". De fer-ho, seria la primera vegada que el congrés es duu a terme en terres catalanes. La UdL és l'única universitat que ofereix una titulació superior en occità, el grau de Llengua Catalana i Occitana.