​Digitalitzen «El Cançoner d'Olot», únic a Catalunya

El manuscrit del segle XVII és un dels únics documents del món que guarda cançons d'aquella època

El Cançoner d'Olot
El Cançoner d'Olot | Pau Masó
10 de gener de 2024, 11:11
Actualitzat: 11:24h
Un dels tresors de la ciutat d'Olot estarà aviat a disposició de tots els ciutadans. Es tracta d'El Cançoner d'Olot, un recull de cançons publicat a principis del segle XVII i que fins ara no s'havia exposat al públic. L'Ajuntament ha decidit digitalitzar-lo i, d'aquesta manera, conservar-lo i explotar el patrimoni que guarda entre les seves 164 pàgines.

Un equip especialitzat ja ha començat la tasca de digitalització a l'Arxiu Comarcal de la Garrotxa i s'espera que d'aquí a unes setmanes el cançoner estigui disponible al repositori digital de la Diputació de Girona anomenat Regira.

El Cançoner d'Olot és un text manuscrit que va ser donat el 1912 a la primera biblioteca de la ciutat per Joan Prat i Sacrest. Es calcula que es va publicar a la primera meitat del segle XVII i recull cançons populars d'aquella època que, pràcticament, mai han vist la llum.

"És un document amb molt valor patrimonial per a la ciutat. Tant pel fet de ser un document antic, però també pel seu contingut. Recull cançons que ens permeten saber què els agradava a la gent d'aquella època. És un cançoner popular", explica Judit Badia, directora de la Biblioteca Marià Vayreda d'Olot.
 

Únic a Catalunya i dels pocs que existeixen al món

El manuscrit, que actualment és el document 97 de l'actual biblioteca olotina i que es troba guardat en una caixa forta de les dependències de l'ajuntament, recull cançons i poemes en català i castellà que no estan guardades enlloc més de Catalunya. Això fa que El Cançoner d'Olot sigui un document únic al país, però també al món, ja que les seves cançons només apareixen en quatre altres cançoners que hi ha guardats a Madrid, Cambridge, València i Itàlia.

"Segurament, són cançons bastant inèdites. Són cançons calderonianes, sobretot, per la lletra que tenen un estil de l'època, però també per la música. No crec que siguin cançons molt conegudes i són tant en català com en castellà. No estan recollides en cançoners tradicionals i d'aquí ve la importància", explica Badia.
 

Judit Badia, directora de la Biblioteca d'Olot i Josep Quintana, regidora d'Educació i Cultura. Foto: Pau Masó

 

Escoltar les cançons en un futur

La digitalització del cançoner olotí està previst que s'allargui uns quinze dies, però no serà al cap d'un mes o dos fins que no estigui disponible a la xarxa. A partir d'aquí, l'Ajuntament té previst explotar-lo: "A partir d'aquí s'obre una etapa en què treballarem perquè tots els continguts, a part de conservar-los, en puguem fer difusió, activitats o concerts. Avui és el punt de sortida i la idea és no només conservar el cançoner com s'ha de fer, sinó també apropar-lo als olotins", explica Josep Quintana, regidor de Cultura d'Olot.

La idea del consistori és recuperar les cançons que recull el document i musicar-les a través d'experts i músics. D'aquesta manera, un dels documents més amagats de la història de la ciutat (una de les poques vegades que s'havia extret va ser l'any 1994 per restaurar-lo i enquadernar-lo) serà accessible i difós a tota la societat olotina.
Arxivat a