Sumar rectifica i corregeix la diferenciació entre català i valencià a la seva web

La candidatura de Yolanda Díaz manté ara només l'opció en llengua catalana, a més del castellà, el basc i el gallec, les úniques llengües reconegudes com a oficials o cooficials

Un acte de Sumar a Cornellà de Llobregat, en una imatge d'arxiu
Un acte de Sumar a Cornellà de Llobregat, en una imatge d'arxiu | ACN / Sílvia Jardí
Nació
20 de juliol de 2023, 17:20
Actualitzat: 17:25h
La llengua és un dels temes que han marcat la campanya de les eleccions espanyoles. Davant l'auge de PP i Vox al País Valencià i a les Illes Balears, des d'on s'ha obert la guerra contra el català, són moltes les propostes dels partits catalans i progressistes per blindar el català. Qui obertament ha presentat polítiques lingüístiques en favor de blindar la llengua catalana ha estat Sumar, però aquest dijous li ha tocat rectificar.

Què ha passat? Per les xarxes socials s'ha fet viral una captura de pantalla en què es veia com la pàgina web de la candidatura de Yolanda Díaz oferia versions en castellà, gallec, euskera, català i... valencià. Per tant, assumia que aquestes dues llengües són diferents, una tècnica utilitzada tant al País Valencià com a les Illes Balears per generar segregació lingüística i danyar la unitat dels catalanoparlants d'arreu de l'Estat.
 

La pàgina web de Sumar en valencià, abans de la rectificació Foto: WayBack Machine


Davant l'allau de crítiques, però, Sumar ha rectificat i si ara es consulta la pàgina web del partit es podrà veure com les opcions que hi apareixen són castellà, català, euskera i gallec, la llengua oficial de l'Estat i les tres que la Constitució considera com a cooficials a Catalunya, el PaísBasc i Galícia respectivament.

Tal com es pot comprovar a través de l'eina WayBack Machine, que permet recuperar l'estat de pàgines web en dates anteriors, el valencià apareixia a la web de Sumar fins aquest dimarts a les 22.39 de la nit. Allà es pot consultar que la versió en aquest valencià és gairebé idèntica a la que està activa en català. La rectificació ha arribat, millor tard que mai.