«Sankta Georgo, la drak-mortiginto», Sant Jordi en esperanto

Publicat el 23 d’abril de 2012 a les 07:34
Versió en esperanto de la llegenda de Sant Jordi.

Sant Jordi és el patró de Catalunya, però no només. També ho és d'Anglaterra. I de l'Aragó, i Portugal, i Djibouti, i protector de les ciutats d'Alcoi, Gènova, Venècia, Ferrara, Nàpols, Hannover, Amersfoort, Istanbul, Beirut... Sant Jordi, doncs, és internacional. I, per internacionalitzar-lo encara més, el Museu d'Esperanto de Subirats ha decidit fer pública la versió en esperanto de la llegenda. Així mateix, tots els que el visitin durant el cap de setmana vinent, 28 i 29 d'abril, rebran un llibret bilingüe català/esperanto.

Traduïda per Joan Inglada, Javier Guerrero i Karles Berga, de l'Associació d’Amics del Museu d’Esperanto de Subirats, comença: " Iam, antaÅ­ tre, tre longe, terura kaj kruelega monstro detruis vilaĝon Montblanc. La monstro scipovis marŝi, flugi kaj naĝi, kaj ĝia fetora elspiro de malproksime venenis la aeron kaj mortigis ĉiujn, kiuj enspiris ĝin... "