La premsa aragonesista s'ha fet ressò de la tempesta que ha causat a Twitter l'invent del govern aragonès per rebatejar tant el català (LAPAO) com l'aragonès (LAPAPYP). Arredol titulava que "La xarxa se'n riu de les denominacions de LAPAO i LAPAPYP per al català i l'aragonès i ha informat que a Twitter hi ha hagut un allau de sarcasmes sobre els "embolicats noms inventats pel govern a qui donen suport el PP i el PAR".
D'altra banda, el diari de referència de Saragossa, l'Heraldo de Aragón, ha mantingut un to neutre sobre la polèmica a Twitter, això sí, sense identificar-se amb les noves denominacions filològiques que ha introduït el govern aragonès que ha considerat "excessivament llargues". En la seva informació, l'Heraldo afirma que "la llei anomena al català Llengua Aragonesa Pròpia de l'Àrea Oriental i a l'aragonès Llengua Aragonesa Pròpia de les Àrees Pirenaica i Prepirinenca".
La premsa aragonesa es desmarca del LAPAO i el LAPAPYP
Societat
Els mitjans de Saragossa es distancien públicament de la iniciativa del govern aragonès
ARA A PORTADA
Publicat el
07 de maig de 2013 a
les 23:07
Et pot interessar
-
Societat
El metal i el punk, amics per sempre al Rock Fest
-
Societat
Més enllà dels papers
-
Societat
Al Quebec et defensen. A Catalunya et defenses
-
Societat
Govern impulsa una campanya perquè el català guanyi pes a les presons: «T'obre portes per trobar feina»
-
Societat
El Govern posa les primeres multes a tres grans tenidors per incomplir la llei de l'habitatge
-
Societat
Les filles d'Isak Andic asseguren que el testament del seu pare era «consensuat» i es revisava cada any
