La premsa aragonesista s'ha fet ressò de la tempesta que ha causat a Twitter l'invent del govern aragonès per rebatejar tant el català (LAPAO) com l'aragonès (LAPAPYP). Arredol titulava que "La xarxa se'n riu de les denominacions de LAPAO i LAPAPYP per al català i l'aragonès i ha informat que a Twitter hi ha hagut un allau de sarcasmes sobre els "embolicats noms inventats pel govern a qui donen suport el PP i el PAR".
D'altra banda, el diari de referència de Saragossa, l'Heraldo de Aragón, ha mantingut un to neutre sobre la polèmica a Twitter, això sí, sense identificar-se amb les noves denominacions filològiques que ha introduït el govern aragonès que ha considerat "excessivament llargues". En la seva informació, l'Heraldo afirma que "la llei anomena al català Llengua Aragonesa Pròpia de l'Àrea Oriental i a l'aragonès Llengua Aragonesa Pròpia de les Àrees Pirenaica i Prepirinenca".
La premsa aragonesa es desmarca del LAPAO i el LAPAPYP
Els mitjans de Saragossa es distancien públicament de la iniciativa del govern aragonès
ARA A PORTADA
Publicat el
07 de maig de 2013 a
les 23:07
Et pot interessar
-
Societat
Mor als 92 anys Juan Mateos, col·leccionista d’art català contemporani
-
Societat
Llargues cues en l'operació tornada del pont de maig: més de 30 quilòmetres de retencions al llarg de Catalunya
-
Societat
Viure en un municipi desèrtic: quines són les poblacions més disperses de Catalunya?
-
Societat
Detenen un menor per matar un home al Raval
-
Societat
Les dues ciutats on costa més trobar un pis de lloguer (i cap és Barcelona)
-
Societat
Centenars de persones reclamen a Barcelona l’alliberament dels dos activistes de la Flotilla
