La premsa aragonesista s'ha fet ressò de la tempesta que ha causat a Twitter l'invent del govern aragonès per rebatejar tant el català (LAPAO) com l'aragonès (LAPAPYP). Arredol titulava que "La xarxa se'n riu de les denominacions de LAPAO i LAPAPYP per al català i l'aragonès i ha informat que a Twitter hi ha hagut un allau de sarcasmes sobre els "embolicats noms inventats pel govern a qui donen suport el PP i el PAR".
D'altra banda, el diari de referència de Saragossa, l'Heraldo de Aragón, ha mantingut un to neutre sobre la polèmica a Twitter, això sí, sense identificar-se amb les noves denominacions filològiques que ha introduït el govern aragonès que ha considerat "excessivament llargues". En la seva informació, l'Heraldo afirma que "la llei anomena al català Llengua Aragonesa Pròpia de l'Àrea Oriental i a l'aragonès Llengua Aragonesa Pròpia de les Àrees Pirenaica i Prepirinenca".
La premsa aragonesa es desmarca del LAPAO i el LAPAPYP
Els mitjans de Saragossa es distancien públicament de la iniciativa del govern aragonès
ARA A PORTADA
Publicat el
07 de maig de 2013 a
les 23:07
Et pot interessar
-
Societat
Prop de 40.000 persones es manifesten contra Pedro Sánchez a Madrid
-
Societat
«Els rics també maten»: així ha viscut l'Upper Diagonal la caiguda de Jonathan Andic
-
Societat
S'incendia un autobús a la C-31 a Badalona
-
Societat
Barcelona ja frega les 7.000 llicències de terrasses de bars i restaurants
-
Societat
El mòbil que li haurien robat a Jonathan Andic a l'Equador mai va donar cap senyal al país sud-americà
-
Societat
Què són (i què no) les Esglésies dels miracles en directe que s’estenen per Catalunya?
