La premsa aragonesista s'ha fet ressò de la tempesta que ha causat a Twitter l'invent del govern aragonès per rebatejar tant el català (LAPAO) com l'aragonès (LAPAPYP). Arredol titulava que "La xarxa se'n riu de les denominacions de LAPAO i LAPAPYP per al català i l'aragonès i ha informat que a Twitter hi ha hagut un allau de sarcasmes sobre els "embolicats noms inventats pel govern a qui donen suport el PP i el PAR".
D'altra banda, el diari de referència de Saragossa, l'Heraldo de Aragón, ha mantingut un to neutre sobre la polèmica a Twitter, això sí, sense identificar-se amb les noves denominacions filològiques que ha introduït el govern aragonès que ha considerat "excessivament llargues". En la seva informació, l'Heraldo afirma que "la llei anomena al català Llengua Aragonesa Pròpia de l'Àrea Oriental i a l'aragonès Llengua Aragonesa Pròpia de les Àrees Pirenaica i Prepirinenca".
La premsa aragonesa es desmarca del LAPAO i el LAPAPYP
Els mitjans de Saragossa es distancien públicament de la iniciativa del govern aragonès
ARA A PORTADA
Publicat el 07 de maig de 2013 a les 23:07
Et pot interessar
-
Societat El temps d'aquest dimarts 21 d'octubre: nuvolades a tot arreu
-
Societat Justícia construirà dos mòduls a Mas d'Enric per afrontar l'increment de reclusos
-
Societat El xef espanyol amb més estrelles Michelin tanca un restaurant de Barcelona
-
Societat Acord ERC-Collboni per reduir mig milió de visitants al Park Güell
-
Societat Saber català serà per primer cop un avantatge per tenir una guingueta a Barcelona
-
Societat Els radars fixos eviten 77 accidents cada any a les carreteres catalanes: el tipus de conductor més beneficiat