La premsa aragonesista s'ha fet ressò de la tempesta que ha causat a Twitter l'invent del govern aragonès per rebatejar tant el català (LAPAO) com l'aragonès (LAPAPYP). Arredol titulava que "La xarxa se'n riu de les denominacions de LAPAO i LAPAPYP per al català i l'aragonès i ha informat que a Twitter hi ha hagut un allau de sarcasmes sobre els "embolicats noms inventats pel govern a qui donen suport el PP i el PAR".
D'altra banda, el diari de referència de Saragossa, l'Heraldo de Aragón, ha mantingut un to neutre sobre la polèmica a Twitter, això sí, sense identificar-se amb les noves denominacions filològiques que ha introduït el govern aragonès que ha considerat "excessivament llargues". En la seva informació, l'Heraldo afirma que "la llei anomena al català Llengua Aragonesa Pròpia de l'Àrea Oriental i a l'aragonès Llengua Aragonesa Pròpia de les Àrees Pirenaica i Prepirinenca".
La premsa aragonesa es desmarca del LAPAO i el LAPAPYP
Els mitjans de Saragossa es distancien públicament de la iniciativa del govern aragonès
ARA A PORTADA
Publicat el
07 de maig de 2013 a
les 23:07
Et pot interessar
-
Societat
Els fantasmes de la Casa Orsola reapareixen en una nova finca en lluita a Gràcia
-
Societat
Condemnen l'Hospital de Barcelona per la mort d'un pacient després de dues operacions
-
Societat
L'escola concertada busca més reconeixement al Parlament en plena crisi educativa
-
Societat La Sagrada Família veu «molt avançades» les negociacions amb l’Ajuntament per tirar endavant l'escalinata
-
Societat
Front unitari dels sindicats educatius en vaga abans de la reunió amb el Govern
-
Societat
De què serveix realment el canvi d'hora?
