Lego retira la revista on apareixia un policia de joguina anomenat «Alberto Aporellos»

La companyia de joguines diu entendre la «commoció i decepció pel missatge» i demana disculpes

  • Imatge del catàleg -
Publicat el 28 de febrer de 2021 a les 14:25
La multinacional de joguines Lego demana disculpes i retira de la venda la revista de nens on apareixia la joguina d'un policia amb el polèmic nom i cognom Alberto Aporellos. Un cognom que recorda al càntic amb què van acomiadar en diferents ciutats espanyoles els agents de la Policia Nacional i la Guàrdia Civil que partien cap a Catalunya per aturar el referèndum de l'1 d'octubre.

Una usuària va compartir al seu perfil de Twitter el missatge que va rebre de Lego on es disculpava per la traducció de la figura i anunciava la retirada de la revista. Des de la companyia diuen: "Ens sap molt greu aquesta terrible traducció i entenem perfectament la teva commoció i decepció, nosaltres també ho sentim. La traducció del nom i la descripció de la figura no són acceptables. Vam retirar la revista de la venda el dilluns 22 de febrer". La companyia danesa assegura que "està revisant els processos per assegurar-se que el contingut que es tradueix sigui culturalment sensible i apropiat" i aclareix que el missatge "no representa els nostres valors". Lego finalitza l'escrit remarcant el seu compromís amb una societat "on no hi hagi espai pel racisme, la desigualtat o l'opressió".

La polèmica va esclatar a les xarxes socials la setmana passada, quan diferents usuaris van fer pública una fotografia de la revista Lego on s'aprecia la figura de l'Alberto Aporellos, equipat amb manilles i una motocicleta, amb la frase "si hi ha un agent en moto que causa por i pànic al cor dels dolents a City és Alberto Aporellos!". La indignació es va desfermar a Twitter, on diversos usuaris es queixaven pel nom i demanaven explicacions a la companyia.