Des de Nació hem fet un recull dels errors que més es repeteixen en català per interferència del castellà, però amb la premissa que sempre cal diferenciar entre normatiu i correcte, atès que no són pas sinònims, que hi va vida més enllà de la dicotomia correcte/incorrecte i que la llengua col·loquial és tan important com l'estàndard si volem mantenir viu el català.
1. Preposició davant de CD
Un dels errors més habituals en català és introduir la preposició a davant del complement directe en una oració. Tal com s'explica a la Gramàtica de la llengua catalana (GIEC), com a norma general, el complement directe se situa immediatament després del verb i no va precedit de cap preposició (Els meus amics no han pogut saludar la vostra germana o El jurat ha criticat tots els concursants). Tot i això, cal tenir en compte que en una sèrie de casos sí que pot aparèixer precedit de la preposició a, com per exemple en les construccions en què el complement directe designa una o més persones mitjançant un element pronominal(Em vol enganyar a mi, però a tu també) o bé en les construccions en què s'altera l'ordre bàsic dels constituents oracionals (Als teus veïns no els convidaran a la festa), especialment si el canvi d’ordre pot provocar ambigüitats.2. Gerundi de posteritat
L'ús del gerundi s'ha estès amb força, però cal recordar que pot expressar simultaneïtat (Es va fer mal al peu jugant a futbol) o anterioritat (Practicant molt, aprendrà a jugar bé algun dia), però mai posterioritat. Per tant, com bé s'exposa a la Gramàtica essencial de la llengua catalana (GEIEC), no és acceptable l'ús del gerundi quan el que expressa la construcció és l'esdeveniment final d'una seqüència (*S'han examinat aprovant l'assignatura). Per això, tampoc no és acceptable l'adjunt en gerundi que indica una conseqüència (*Li va caure un ganivet molt esmolat al peu fent-li un bon tall o *No hi havia quòrum, quedant la reunió desconvocada immediatament). Així doncs, en aquests casos, en comptes de fer servir una construcció de gerundi, es pot recórrer a oracions coordinades copulatives (S'han examinat i han aprovat l'assignatura o Li va caure un ganivet molt esmolat al peu i li va fer un bon tall), a relatives (No hi havia quòrum, per la qual cosa la reunió va quedar desconvocada immediatament) o a altres opcions amb valors equivalents (No hi havia quòrum, de manera que es va desconvocar immediatament la reunió).3. Caiguda o elisió de preposicions davant de que
En general, en les oracions subordinades amb verb en forma finita, la conjunció que fa una funció de nexe i això comporta que en els registres formals s'elideixin les preposicions àtones a, de, en i amb davant d'una oració introduïda per aquesta conjunció. Per això, farem servir construccions com ara Es va acostumar que el dinar estigués a taula a les dues (i no *a que), La idea que vinguessin tots alhora no ha estat bona (i no *de que), Confiat que aprovaria, no em vaig preparar la prova (i no *en que) i No estan conformes que les dades siguin públiques (i no *amb que). D'altra banda, cal tenir en compte que l'elisió o la caiguda d'aquestes preposicions pot donar lloc a construccions forçades o ambigües. Per tant, en aquests casos, la GEIEC recomana intercalar-hi algun element (el fet, la idea, la possibilitat) o recórrer a construccions alternatives (fer servir una construcció final en lloc de la subordinada substantiva, una subordinada d'infinitiu en comptes de la subordinada substantiva o un sintagma nominal en lloc d'una subordinada substantiva).4. Gros / gran
La frontera entre els adjectius gros i gran pot crear molts dubtes, perquè no sempre queda clara. Segons el Diccionari de la llengua catalana (DIEC), el mot gros fa referència a "un volum considerable, que ultrapassa el volum ordinari" (un dit gros, un llibre gros, una pena molt grossa, una dotzena d'ous grossos). En canvi, el terme gran fa referència a "dimensions superficials, de capacitat, en quantitat, d'intensitat, considerables, que excedeixen la mida ordinària o usual" (una sala gran, un pis gran, un gran savi). D'aquesta manera, l'adjectiu gran es relaciona sobretot amb l'extensió i l'espai, o l'edat i la grandesa quan parlem de persones, i no tant amb el volum, com seria el cas de l'adjectiu gros. La gran problemàtica, però, és que en alguns casos tant podem fer servir gran com gros, segons com veiem l'objecte. Així doncs, per exemple, una capsa de cartó pot ser gran si s'hi poden ficar moltes coses, però pot ser grossa si no hi cap perquè ocupa massa espai, o un cotxe pot ser gran si és espaiós per dins, però pot ser gros si és difícil d'aparcar en un pàrquing estàndard.5. Sentir / escoltar
Les formes sentir i escoltar sovint es confonen i, fins i tot, es fan servir com a sinònims, però cal tenir ben clar que no volen dir pas el mateix. D'una banda, el verb escoltar, seguint la definició del DIEC, significa "fer atenció a allò que diu algú o al soroll que fa una cosa", de manera que implica certa intenció per part de la persona que fa l'acció (Escolta el que et dic, Es dedicava a escoltar les converses dels altres o La banda municipal ja arriba: escolta!). I de l'altra, el verb sentir, segons el DIEC, fa referència a "percebre amb el sentit de l'oïda un so, sense necessàriament posar-hi atenció" (Els crits se sentien des del replà, Es va adormir sentint la remor de la tempesta o Com que parlava en veu baixa, no el sentíem). Per tant, si quan parlem per telèfon o per videoconferència diem "M'escoltes?", preguntem directament a l'altra persona si ens presta atenció, i no si pas ens està sentint bé. En canvi, si diem "Em sents?", cridem l'atenció de la persona amb qui estem parlant. Així doncs, una frase que ajuda a diferenciar els dos verbs seria Se sent un soroll llunyà: escolta!, per exemple.6. Mirar / veure
Dos verbs que tenen cert paral·lelisme amb el cas de sentir i escoltar són mirar i veure. El DIEC defineix mirar com "fixar la vista sobre algú o alguna cosa", és a dir, posar atenció demanera voluntària mitjançant la vista en una cosa o una persona (Mira't al mirall). En canvi, defineix veure com "percebre la imatge d'un objecte que els rajos lluminosos que provenen d'aquest formen al fons de l'ull sobre la retina", és a dir, és una acció que es fa més aviat de manera involuntària (Des d'aquí es veu el mar). Aquests dos verbs, per exemple, es confonen sovint quan volem fer referència a la televisió o a una pel·lícula. Per tant, parlarem de mirar la tele o mirar una pel·lícula, perquè la voluntat és posar-hi atenció.7. Provar / tastar
Els verbs provar i tastar no són pas sinònims, encara que ho puguin semblar d'entrada. Com bé indica el DIEC, provar vol dir "sotmetre algú o alguna cosa a certes experiències per apreciar-ne el valor, si va bé, si és com cal" (Si no et va bé la teva ploma, prova si et va bé la meva). En canvi, tastar significa "prendre una petita quantitat d'un menjar o una beguda, posar-se'n un poc a la boca, per apreciar-ne el gust" (Tasta la sopa, que em sembla que no hi ha prou sal). Per extensió, els verbs provar i emprovar també es confonen sovint. Per tant, cal saber que, quan algú es posa una peça de vestir per veure si li cau bé, fem servir el verb emprovar, i no pas provar (Ara acaben d'embastar l'americana; si s'espera una mica l'hi podrem emprovar).