El president de la Diputació de Lleida, Joan Reñé, presidirà la presentació del llibre en aquest congrés, que comptarà amb 800 inscrits. Així, la Diputació vol contribuir a difondre l'obra més singular de l'escriptor i traductor de l'Aranyó (La Segarra). El volum, que tindrà una tirada de 1.000 exemplars, inclou també una semblança sobre l'autor que escriu Antoni Munné.
A l'acte de presentació participarà la vicepresidenta de l'IEI, Rosa Pujol; la filla de l'autor, Adelais Pedrolo; l'autor del pròleg i expert en Pedrolo, Antoni Munné; el periodista i director de cinema, Carles Porta, i la traductora del llibre i membre de l'Associació Catalana de Ciència Ficció i Fantasia, Sara Martín.
L'edició del llibre ha estat finançada per la Diputació de Lleida i la impressió s'ha fet a la Impremta de la corporació, que ha cedit els drets a Edicions 62. La iniciativa ha estat possible gràcies a la col·laboració de la Fundació Pedrolo, del Grup 62, de l'Eurocon i de la Societat Catalana de Ciència-Ficció i Fantasia.
'El mecanoscrit del segon origen' es va publicar l'any 1974 a Edicions 62 i va tenir molt ressò internacional des del primer dia de la seva aparició. Ha estat traduït al castellà, l'any 1984; a l'èuscar i al gallec, el 1989; al neerlandès, el 1986; al francès, el 1993; al romanès, l'any 2000; al portuguès, el 2004 i a l'italià, el 2011.
Ha estat un dels llibres més venuts des dels anys 70 de la literatura catalana. L'any passat, el periodista i director, Carles Porta, en va estrenar l'adaptació al cinema amb el títol 'Segon origen'. Des de l'IEI se'n va organitzar també una exposició del making-off de la pel·lícula i un catàleg. Una exposició que ara també es podrà veure els tres dies del Congrés internacional sobre ciència-ficció, al CCCB.
L'edició del llibre ha estat finançada per la Diputació de Lleida i la impressió s'ha fet a la Impremta de la corporació, que ha cedit els drets a Edicions 62. La iniciativa ha estat possible gràcies a la col·laboració de la Fundació Pedrolo, del Grup 62, de l'Eurocon i de la Societat Catalana de Ciència-Ficció i Fantasia.
'El mecanoscrit del segon origen' es va publicar l'any 1974 a Edicions 62 i va tenir molt ressò internacional des del primer dia de la seva aparició. Ha estat traduït al castellà, l'any 1984; a l'èuscar i al gallec, el 1989; al neerlandès, el 1986; al francès, el 1993; al romanès, l'any 2000; al portuguès, el 2004 i a l'italià, el 2011.
Ha estat un dels llibres més venuts des dels anys 70 de la literatura catalana. L'any passat, el periodista i director, Carles Porta, en va estrenar l'adaptació al cinema amb el títol 'Segon origen'. Des de l'IEI se'n va organitzar també una exposició del making-off de la pel·lícula i un catàleg. Una exposició que ara també es podrà veure els tres dies del Congrés internacional sobre ciència-ficció, al CCCB.