
El traductor Joan Fontcuberta, en una imatge d'arxiu Foto: Quaderns Crema
Clàssics com El món d’ahir (2001), Els ulls del germà etern (2002), Fouché, retrat d’un home polític (2004), Montaigne (2008), La impaciència del cor (2010), L'embriaguesa de la metamorfosi (2015), Clarissa (2017) i Por (2018), tots publicats a Quaderns Crema, que ha lamentat la mort de Joan Fontcuberta.
El traductor va rebre el 2010 el Premi Ciutat de Barcelona per la traducció de La impaciència del cor. A més de Zweig, també va realitzar traduccions de l'alemany de Peter Stamm com Agnes (2001) i Pluja de gel (2002); Thomas Mann com La mort a Venècia, Mario i el màgic, Els Buddenbrook, El doctor Faustus i Amo i gos; Franz Kafka com Amèrica, La metamorfosi i altres contes i Narracions, també Günter Grass com El timbal de llauna, Mals averanys, Com els crancs i Una llarga història; Hermann Broch com La mort de Virgili, que va ser premi de la Institució de les Lletres Catalanes el 1991; Thomas Bernhard com El malaguanyat; o Heinrich Heine com Quadres de viatge.
De l’anglès, Fontcuberta va traduir obres d'Arthur Conan Doyle (El món perdut), Mark Twain (Huckleberry Finn), Daniel Defoe (Robinson Crusoe) i Graham Greene (El tercer home).