VÍDEOS La primera cançó en català arriba finalment a «OT»

Miki interpretarà aquesta nit l'èxit de Txarango "Una lluna a l'aigua" després d'una setmana marcada per la polèmica

Publicat el 21 de novembre de 2018 a les 18:00
Ha arribat el dia. La primera cançó en català al programa Operación Triumfo s'interpretarà aquesta nit a partir de les 22.40h. Miki cantarà Una lluna a l'aigua, un dels èxits de Txarango, després d'una setmana carregada de polèmica a les xarxes. Tan bon punt es va saber que el cantant terrassenc cantaria en català, l'espanyolisme de Twitter va sortir en bloc per atacar el programa, el concursant i la llengua.

Com la resta de participants, Miki s'ha passat la setmana assajant per cantar la cançó. De fet, fins i tot Txarango li ha enviat ànims. Podeu veure el seu progrés en els dos passis de micros, els dos assajos davant dels professors abans de la gala. A grans trets, el professors li han demanat que vigili l'afinació i que es deixi anar en alguns moments. La cançó, plena de vitalitat i alegria, va fer aixecar i ballar els seus companys en l'últim assaig. Ho podeu veure en aquests dos vídeos. 

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=GTq-I9qkKdY[/youtube]
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=0DcPW0G7iR0[/youtube]
La cançó, però, no s'ha pogut allunyar de la polèmica. Fa pocs dies, a Twitter va començar a córrer el rumor que OT havia "censurat" un fragment de la cançó en què es deia "des de Catalunya al món sencer". Va haver de sortir al pas Manu Guix, un dels professors de l'Acadèmia, per desmentir-ho i explicar que el programa sempre retalla una part de la cançó. "Totes les cançons a OT s'editen perquè durin poc més de dos minuts i mig. Parlar de censura en aquest cas és pixar fora de test", va dir, en resposta a Pilar Rahola.
Escolteu aquí la versió original de la cançó. La frase polèmica és al minut 2.28: 

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=BeH2eH9iPw4[/youtube]