El bilingüisme és un fenomen mundial especialment present a Catalunya, on la majoria d'habitants dominen tant la llengua catalana com la castellana. L'equip internacional de científics liderat per la Universitat HSE, situada a Rússia, ha investigat com interaccionen els idiomes dins del cervell dels bilingües.
A partir de les dades d'electroencefalogrames (EEG) de parlants de rus i anglès, s'ha constatat una detecció gairebé instantània i automàtica de les paraules semàntiques de les dues llengües -és a dir, mots que fan referència al mateix-. Els autors de la investigació han estat els primers que han demostrat aquest fet i han establert la premissa que els bilingües tenen un lèxic integrat on el cervell activa les paraules dels dos idiomes en paral·lel.
Els científics de l'estudi, que ha estat publicat a la revista científica Cortex, diferencien entre els bilingües equilibrats i no equilibrats, segons el domini de la llengua. En el mateix sentit, els han classificat entre precoços i tardans en funció al ritme d'aprenentatge del segon idioma. Bona part de les anàlisis s'han focalitzat en les persones no equilibrades i tardanes -que, de fet, representen a la majoria de bilingües-, per observar la rapidesa amb la qual processen la informació.
Cal tenir present que els monolingües tenen un accés semàntic i ràpid a la llengua: com apunta l'EEG, el cervell triga només 0,05 segons a captar la paraula i dir-la correctament. Després del punt de partida inicial, l'equip internacional de la universitat russa s'ha centrat en els bilingües tardans i han considerat la velocitat amb la qual processen la informació semàntica.
Per fer-ho, van comptar amb la participació de 17 estudiants de la Universitat HSE. Van basar-se en una tècnica anomenada priming semàntic, que fa referència a la tendència de la ment a reconèixer una paraula més fàcilment si va seguida d'una similar. Un exemple en català el trobem en les paraules "comunicació" i "comunicación", que són molt semblants i, per tant, fàcils d'enllaçar.
Els resultats de la tècnica van registrar una diferència d'uns 0,06 segons, l'efecte interlingüístic més curt registrat fins a la data. El coautor de l'anàlisi, Federico Gallo, ha afirmat que les conclusions "confirmen l'existència d'una xarxa cerebral integrada". El científic assegura que els mots de la segona llengua s'adapten automàticament gràcies a la interacció de les neurones.
No obstant això, Gallo assenyala els límits de l'EEG com a eina científica. En el futur, assegura, espera poder emprar tècniques de ressonància magnètica o d'electroencefalografia (MEG), que podrien contribuir a afinar els resultats de la investigació.
Així funciona el cervell de les persones bilingües
La gent que parla dues llengües té un vocabulari integrat dins del cervell, que activa les paraules dels dos idiomes en paral·lel

- Un investigador, en una imatge recent. -
- IrsiCaixa
ARA A PORTADA
Publicat el 30 d’agost de 2022 a les 10:06
Et pot interessar
-
Societat Rescaten una turista que havia caigut d'una moto d'aigua a Badalona
-
Societat La indignació a Barcelona es regira davant l'assassinat de periodistes a Gaza
-
Societat El temps d'aquest dijous 14 d'agost: les temperatures tornen a enfilar-se
-
Societat Els Mossos obren una web per retornar els més de mil mòbils robats per una estructura criminal
-
Societat Un treballador d'EBRO mor després d'un accident laboral durant la descàrrega de xapa
-
Societat Avís preventiu per contaminació atmosfèrica a la conurbació de Barcelona