Netflix ha començat l'any amb polèmica. Una de les seves grans apostes, Roma, d'Alfonso Cuarón, és a l'ull de l'huracà i fins i tot el seu director hi ha pres part. La pel·lícula està rodada en l'espanyol de Mèxic, però la plataforma de continguts en streaming ofereix la possibilitat de substituir-la en castellà peninsular.
Això ha indignat molts usuaris, i també Cuarón, que ho ha titllat de "ridícul". "A mi m'encanta veure, com a mexicà, el cine d'Almodóvar i no necessito subtítols en mexicà per entendre'l", ha dit el director. Però no ha acabat aquí. Cuarón ha afirmat també que troba "molt ofensiu" per al públic espanyol que hagin subtitulat la pel·lícula en "castellà espanyol". Amb tot, ha recordat que "el color i l'empatia funcionen sense subtítols".
Roma ha estat un dels èxits al cinema l'any 2018 i ha guanyat diversos premis. A NacióDigital en van fer aquesta crítica. Podeu veure el tràiler a continuació.
[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=6BS27ngZtxg[/youtube]
Netflix estrena l'any amb polèmica: una de les seves apostes, a l'ull de l'huracà
El director de "Roma" ha criticat la plataforma
ARA A PORTADA
Publicat el 09 de gener de 2019 a les 15:59
Et pot interessar
-
Cultura «La literatura catalana s'ha evadit molt de la realitat»
-
Cultura Mor Enric Hernàez, cantautor, als 68 anys
-
Cultura La importància de conservar el patrimoni arquitectònic rural: el cas de les masies catalanes
-
Cultura Mor Eduard Carbonell, exdirector del MNAC
-
Cultura «Les rondalles no només plasmen una història, sinó també una llengua que no està tan adulterada»
-
Cultura «En llengua, Barcelona pot acabar com Perpinyà»