Plataforma per la Llengua denuncia els 97.000 euros que la Generalitat ha pagat per doblar «Star Wars» al català

L'entitat lamenta que, en canvi, el doblatge al castellà l'hagi assumit la distribuïdora | El Govern ha destinat gairebé 2,7 milions d’euros per versionar al català entre el 2012 i el 2014

Publicat el 17 de desembre de 2015 a les 18:39
La Plataforma per la Llengua ha denunciat que el doblatge al català de la nova entrega de Star Wars ha costat 97.000 euros que ha assumit la Generalitat, mentre que el doblatge al castellà l'ha assumit la distribuïdora. Segons un informe de l'entitat, les principals distribuïdores amb seu a Madrid han rebut subvencions de gairebé 2,7 milions d’euros només per doblar al català del 2012 al 2014. La recaptació a taquilla de les versions en català que han rebut ajuts ha estat de gairebé 4,8 milions, segons el mateix estudi. D'altra banda, la Plataforma subratlla que el percentatge de cinema doblat al català que s'ofereix a les sales del país és del 2,9%.

L’ONG del català lamenta que, tot i els bons resultats a taquilla de grans estrenes i els esforços del Govern per establir acords amb aquestes empreses, les condicions en què es promocionen i s’acaben oferint les versions catalanes als cinemes són "clarament desfavoridores" respecte a les mateixes versions en castellà.

La Plataforma indica que la situació "no és una excepció", sinó que s’emmarca en un context "del tot anormal", atès que el cinema en català que s’ofereix a les sales és "un irrisori 2’9%". De la mateixa manera, es denuncia que les distribuïdores tampoc ofereixen una promoció "similar" a la de la versió castellana, ja que "no incorporen els tràilers en català en els seus webs i comptes oficials"; no ofereixen els mateixos formats visuals, ja que hi ha "menys pel·lícules en 3D i subtitulades en català", ni tampoc tenen la mateixa distribució al conjunt del territori.