Trabucades literàries des de Perpinyà

Publicat el 02 de febrer de 2014 a les 20:39
Maria Àngels Falqués amb un volum del diccionari nord-català Foto: ACN

"M'han fet perdre la vergonya d'escriure en català". Així ho assegura Miquel Arnaudies, autor de 'Contes Empipats', un dels 23 títols que l'editorial Trabucaire ha publicat el 2013 en català, francès i occità. La seva fundadora, Maria Àngels Falqués, recorda que l'objectiu de l'editorial és "ser l'altaveu del que passa a la Catalunya del Nord" i si és en català "encara millor". Falqués reconeix que la literatura en català al Rosselló "no passa pel seu millor moment" tot i que l'editorial "hi seguirà apostant". Autors com Joan-Lluís Lluís, Gérard Jacquet i Joan Daniel Bezsonoff van publicar els seus primers treballs amb Trabucaire, una fet que "encoratja" Falqués a seguir endavant.

L'editorial Trabucaire la van fundar el 1985 Maria Àngels Falqués i el seu marit, Robert Avril, mort l'any 2010, com una eina més de promoció i defensa del català a la Catalunya del Nord en uns anys de "bullici intel·lectual". "Desprès de col·laborar activament en la fundació de la Bressola, crear Ràdio Arrels i obrir la Llibreria Catalana de Perpinyà, varem creure necessari crear una editorial per donar una primera oportunitat a joves escriptors com Joan Tocabens o el dibuixant Jordi", explica Falqués.

En un primer moment, l'objectiu principal de l'editorial Trabucaire va ser treballar en la defensa i la promoció de la llengua i la cultura catalanes, un objectiu que amb els anys, afegeix Falqués, ha anat variant "vers un concepte més ampli a mesura que ens hem anat adaptant a les circumstàncies i a la realitat social del país".

Actualment, i des de fa uns anys, l'editorial aposta per publicar "tot allò que ens arriba de qualitat" que tingui com a subjecte la Catalunya del Nord, explica Falqués. Així, ja sigui en català, francès o occità, l'editorial ha fet una aposta decidida perquè "tot allò que publiquem ofereixi l'oportunitat de conèixer millor aquest país". En aquest sentit, Falqués afegeix que com que no volien que la llengua fos "un entrebanc" a l'hora d'assolir aquest objectiu, van optar per publicar "a cada autor en la llengua que ell volgués i si és en català encara millor".

El catàleg de l'editorial compta actualment amb prop de 600 títols on s'hi poden trobar novel·les, llibres d'història, de filosofia, de sociologia, diccionaris i llibres de fotografia, entre d'altres. Falqués explica que han tancat l'any 2013 amb la publicació de 23 títols i que per a l'any en curs tenen previst igualar aquest número el que ha fet que no acceptin noves obres fins l'any 2015.

Menys escriptors en català

Sobre l'estat de la literatura catalana a la Catalunya del Nord, Falqués reconeix que "malauradament" gairebé tot el que publiquen actualment és en francès, i que cada dia són menys els autors que ho fan en català. Amb tot, Falqués assegura que "hi ha esperança" i que l'editorial continuarà "incentivant" els escriptors nord-catalans perquè el català escrit "no es perdi".

Precisament, Miquel Arnaudies, autor de 'Contes Empipats', un dels 23 títols publicats el 2013, afirma que la Maria Àngels Falqués ha estat una figura clau perquè és decidís a escriure en el seu "estrany català vallespirenc". Afegeix que en el seu cas particular, el suport de l'editorial l'ha ajudat "a perdre la vergonya" a l'hora d'apostar per una llengua "que parlava amb els pares a casa però que mai vaig aprendre a escriure correctament".

Pel que fa al futur, Maria Àngels Falqués assegura que "hi ha motius per a l'esperança" perquè tots els alumnes que actualment estudien català a l'escola (aproximadament un 5% del total) seran en un futur consumidors de literatura en català i alguns, fins i tot, escriuran en català.