Dir Manresa en lloc de Marroc perquè «és menys racista»: el capítol de «Cites Barcelona» que portarà cua

La sèrie, que va estrenar-se a TV3 dimecres passat i que des d'aquest dilluns es pot veure íntegrament a Prime Video, compta amb un episodi que de ben segur aixecarà polseguera

23 d'octubre de 2024, 11:23
Actualitzat: 13:14h

Dimecres passat, 16 d'octubre, TV3va emetre, en exclusiva, els dos primers episodis de la segona temporada de Cites Barcelona, una sèrie que narra trobades entre desconeguts que es coneixen a través de les xarxes i que tenen com a escenari principal la capital catalana. Dirigida per Pau Freixas (Polseres vermellesBenvinguts a la família), la ficció és una producció de Filmax que compta amb la participació de la televisió pública catalana i la plataforma Prime Video. Igual que en la primera temporada, la majoria d'episodis s'han rodat en castellà i s'emetran doblats al català a TV3. Recordem que aquest fet va generar molta polèmica, l'any passat, i és que el doblatge va ser durament criticat per la seva "dubtosa qualitat". 

Potser és per això (per no aigualir l'estrena de la sèrie) que la televisió pública del país va optar per llançar, primer, els dos únics capítols rodats íntegrament en català. Els quatre restants (dos dels quals podran veure's aquest dimecres, després del TN Vespre) tenen el castellà com a llengua principal. Veurem com reacciona l'audiència a un doblatge que, de ben segur, serà el centre de totes les oïdes. 

De fet, qui estigui subscrit a Prime Video, ja pot comprovar si els diàlegs en català el convencen o no, perquè des d'aquest dilluns, 21 d'octubre, que la plataforma ha penjat la segona temporada de Cites Barcelona sencera. És curiós perquè els dos capítols que va emetre TV3 la setmana passada no estan en el mateix ordre que a Prime. De fet, el que per 3Catés el capítol número 2, per la plataforma correspon al número 5; un fet més que demostra que arrencar amb els dos episodis en català és una estratègia de la cadena per deixar contenta l'audiència a nivell lingüístic.

Marroc-Manresa

El que per a Prime és el segon capítol de la sèrie, de ben segur que no deixarà indiferent. Si més no, a la gent de Manresa. I és en una de les històries que s'hi expliquen -la que protagonitzen els actors Lola Rodríguez i Óscar Casas (l'Esperanza i el Pedro)- es fa referència a la capital del Bages d'una manera que, com a mínim, sorpren. Resulta que, després que li hagin robat el mòbil al Pedro i d'haver-lo rastrejat, els dos personatges es posen a perseguir el noi que creuen que el té. Fins que entra en un edifici i li perden la pista. "Truquem a la policia", li diu el Pedro a l'Esperanza, que sembla determinada a recuperar-lo: "A la policia? Quan arribi, el mòbil ja estarà volant cap al Marroc", respon ella, que dubta uns instants i rectifica: "A Manresa, estarà anat cap a Manresa, que és menys racista".

Ja podem posar en marxa el compte enrere de la polèmica, perquè aquesta escena aixecarà polseguera. Què vol dir, l'Esperanza, amb aquesta frase? Per què diu "és menys racista"? Estarem pendents a les xarxes, que segur que bulliran. Mentrestant, us deixem amb el trosset de l'escena en qüestió.