El PDECat insta el govern espanyol a tornar a pagar la traducció del BOE al català

Fins l'octubre del 2020, Madrid i la Generalitat es dividien la despesa, però una revisió de l'acord va tombar el conveni

Publicat el 17 de gener de 2022 a les 13:02
El PDECat vol que el govern espanyol tradueixi el contingut del Boletí Oficial de l'Estat (BOE) a totes les llengües cooficials i assumeixi els costos derivats del servei. La proposta, presentada pel partit al Congrés dels Diputats, apunta que els textos legislatius del BOE es tradueixen al català des del 1998 gràcies a un conveni de col·laboració entre el Madrid i la Generalitat

Cada administració sufragava el 50% de les despeses fins a l'octubre del 2020. Aleshores va començar-les a assumir íntegrament la Generalitat a causa d'una revisió de l'acord, fruit d'un canvi legislatiu del 2015, que feia decaure el conveni i obligava a signar-ne un de nou per recuperar el suplement del BOE en català. L'últim document disponible en català a la web del BOE data del 26 de maig del 2021.

En aquest context, des del PDECat consideren que en un estat plurinacional "com l'espanyol", el govern central ha de garantir la publicació de les disposicions general en les llengües cooficials i "assumir qualsevol despesa" que se'n derivi. En aquest sentit, el partit demana al Govern modificar el pressupost per dotar de recursos addicionals, amb aquest objectiu, l'Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado.

Per aconseguir que el BOE es publiqui en català, basc i gallec sense cost pels governs autonòmics, el partit liderat al Congrés per Ferran Bel insta l'executiu de Pedro Sánchez a modificar el Reial Decret sobre publicació de les Lleis en les llengües cooficials de les comunitats autònomes. En tractar-se d'una proposició no de llei, en cas de ser aprovada, la mesura no seria d'obligat compliment.
 

 

 

.