
El director del Saló del Còmic, Carles Santamaria, exigeix la retirada de l'"aberrant" definició de manga en el diccionari de la Reial Acadèmia Espanyola (RAE), que ahir va donar a conèixer aquesta institució de les lletres espanyoles. Per a Santamaria "és errònia en el concepte i denigrant en la caracterització" i demana que una comissió d'experts pugui aportar una definició "objectiva i clarificant". La RAE l'ha definit com un "gènere còmic japonès, de dibuixos senzills, en què predominen els arguments eròtics, violents i fantàstics". Per al director, reduir el manga a temàtica eròtica, violenta i fantàstica és donar una visió "manipuladora i distorsionadora" que mostra "desconeixement o mala intenció".
El manga és el nom que rep el còmic al Japó i com en la resta de països té una gran diversitat de gèneres. Durant la seva història, el manga ha donat autèntiques obres mestres de diversos gèneres tenint a Osamu Tezuka en la seva gran referència després de la Segona Guerra Mundial.
Després d'aquest preludi, el director del Saló del Còmic critica la definició de la RAE en la seva totalitat, també perquè redueixi el manga a "dibuixos senzills", i argumenta que el còmic japonès està caracteritzat per la "gran diversitat d'estils gràfics d'una gran qualitat i originalitat".
Al seu parer, un dels aspectes més "ruborosos" de la definició donada per la RAE és que sembla "una mala traducció d'una definició sobre el manga de l'Oxford Dictionaries Online". Afegeix que la definició és un "insult" pels professionals que el dibuixen, editen i venen en les llibreries i pels milions de lectors.
"Dibuixos grotescos"
Pel que fa al català, el Gran Diccionari de la Llengua Catalana el defineix simplement com a "còmic japonès", mentre que el de la Gran Enciclopèdia Catalana , que també el defineix com a còmic japonés, recorda que el nom en japonès "significa aproximadament dibuixos grotescos".
"Dibuixos grotescos"
Pel que fa al català, el Gran Diccionari de la Llengua Catalana el defineix simplement com a "còmic japonès", mentre que el de la Gran Enciclopèdia Catalana , que també el defineix com a còmic japonés, recorda que el nom en japonès "significa aproximadament dibuixos grotescos".