
El govern de la Generalitat de Catalunya va enviar fa uns dies una carta a Mr. Dick Costolo (veure imatge adjunta), conseller delegat de Twitter, solicitant-li que el popular servei de missatges curts posi a disposició dels usuaris una versió del seu programa en català. L'executiu se suma així a la campanya reivindicativa engegada pel periodista de Cardedeu Albert Cuesta.
La petició s'argumenta en l'existència d'onze milions de persones que comprenen el català i de nou milions que el parlen, i que és la 88ena llengua més parlada del món. També s'assenyalada l'existència del domini '.cat', essent el primer cas d'una nació sense estat que aconsegueix aquest domini cultural, i que ha obtingut una ràpida implantació, ja que actualment està essent utilitzat per unes 48.000 pàgines web.
La missiva, que es feia ressò de la campanya existent a casa nostra a favor de #twitterencatala, va ser adreçada a la central de la companyia a Sant Francisco (EUA) pel secretari de Comunicació de l'executiu, Josep Martí i Blanch, el passat 20 de setembre. Twitter es pot trobar ara en 17 llengües i aviat seran 23. Cap referència, però, al català, tot i que el febrer d'aquest any Costolo s'hi va comprometre al Mobile World Congress.
Albert Cuesta va començar una iniciativa per recollir signatures a favor de la traducció de Twitter al català i que consistia en piular, a la vegada, #twitterencatalà amb l'objectiu de convertir-lo en tema de del moment i fer una demostració de força dels internautes catalans. El sistema de traduccions de Twitter se sustenta principalment del voluntariat, com passa en molts altres serveis de la xarxa. En aquesta pàgina, els usuaris es poden oferir per promoure la traducció de la plataforma a altres llengües. També hi ha la possibilitat de col·laborar a millorar les traduccions ja existents.