Lou Reed ha reconegut que abans d'aquest projecte no coneixia la poesia catalana. Tot i això, "em va divertir moltíssim llegir aquests poemes, molts em van resultar tan pròxims que els hauria pogut escriure jo mateix. Crec que és molt interessant llegir uns poemes que originalment no són en la teva llengua. És molt commovedor. I m'interessa llegir uns poemes que són traduïts a l'anglès del català i que vosaltres haureu de retraduir al català", ha explicat el cantant.
A la roda de premsa, Lou Reed ha començat a interpel·lar els periodistes sobre temes d'actualitat com l'obertura de la fossa on està enterrat el poeta Federico García Lorca o sobre el conflicte a Euskadi. Sobre les eleccions nord-americanes, el seu posicionament és clar: Obama. Si no guanya, ha dit, "haurem de traslladar-nos a Barcelona".
Lou Reed recitarà poesia catalana, avui a Barcelona
Ara a portada
-
-
-
Política Aliança, un any després del 12-M: la ultradreta independentista creix camí de les municipals Oriol March
-
Política Reaccions a l'aval de Competència a l'opa del BBVA al Sabadell: silenci de Junts, prudència del PSC i xoc de realitat d'ERC Redacció
-
Economia «Volem viure»: els sindicats incrementen la pressió en l'1-M de la reducció de la jornada Redacció
Publicat el 24 d’octubre de 2008 a les 13:02
Et pot interessar
-
Política Junts exigeix el traspàs de l’SMI i de la seguretat social catalana d’acord amb “el cost de vida a Catalunya”
-
Política Feijóo reivindica l’1 de Maig “que Espanya torni a funcionar”
-
Política Sánchez insta a celebrar l’1 de Maig “amb orgull socialista”
-
Política Illa es compromet per l'1-M a estar “sempre” al costat dels treballadors i “protegir drets com l’accés a l’habitatge”