Lou Reed ha reconegut que abans d'aquest projecte no coneixia la poesia catalana. Tot i això, "em va divertir moltíssim llegir aquests poemes, molts em van resultar tan pròxims que els hauria pogut escriure jo mateix. Crec que és molt interessant llegir uns poemes que originalment no són en la teva llengua. És molt commovedor. I m'interessa llegir uns poemes que són traduïts a l'anglès del català i que vosaltres haureu de retraduir al català", ha explicat el cantant.
A la roda de premsa, Lou Reed ha començat a interpel·lar els periodistes sobre temes d'actualitat com l'obertura de la fossa on està enterrat el poeta Federico García Lorca o sobre el conflicte a Euskadi. Sobre les eleccions nord-americanes, el seu posicionament és clar: Obama. Si no guanya, ha dit, "haurem de traslladar-nos a Barcelona".
ARA A PORTADA
Publicat el 24 d’octubre de 2008 a les 13:02
Et pot interessar
-
Política
Els barons autonòmics tanquen el 2025 contra els «privilegis» del finançament singular
-
Política
Coses del gener (I)
-
Política
La Fiscalia demana anul·lar la condemna al fiscal general
-
Política
Sánchez: «El 2026 aquest govern continuarà deixant-se la pell per millorar la vida de la gent»
-
Política
Collboni situa com a prioritat de cara al 2026 «garantir» que els joves puguin quedar-se a viure a Barcelona
-
Política
El sobiranisme es manifesta a Palma contra les polítiques anticatalanes de PP i Vox
