L'entitat els ha dit que el català no és un dialecte, que era una llengua, els ha respost que en el sistema multimèdia només fan servir una llengua per país, de les oficials, la més important. Segons Plataforma per la Llengua aquesta afirmació també és falsa, ja que en països com Bèlgica o Suïssa, la companyia utilitza les diverses llengües oficials, mentre que a Andorra, on l'única llengua oficial és el català, el sistema multimèdia dels cotxes tampoc no és en català.
A més, la mateixa plataforma explica que des del servei d'atenció al client també els han comunicat que "segurament" el nou Seat Tarraco tampoc no disposi dels manuals d'ús del cotxe en català, tot i ser obligatori per llei tenir-los en català i en el mateix format que en qualsevol altra llengua. Per això, des de l'ONG consideren que "segurament" el nou Seat Tarraco estarà fora de la llei.
Segons Plataforma per la Llengua, Seat va expressar a començaments d'any que adaptaria els seus cotxes al mercat catalanoparlant, igual com ho havia fet per a la resta de mercats similars, de manera que tant el web com el sistema multimèdia serien en català, però de moment els terminis previstos no s'han complert.