"Us pensàveu que ja ho havíeu vist tot?". La foto d'una pissarra amb ofertes en un bar de Solsona ha encès la xarxa. "És difícil fer-ho tan malament. Voleu dir que no és expressament?" o "Això és un tast del català del segle XXI" són alguns dels comentaris que ha rebut la publicació que Jordi Badia i Pujol ha fet a Twitter amb el cartell.
I és que el nivell de català que es pot veure en aquesta pissarra és preocupant. De dalt a baix: "cafè jet mini bocadillo", "su troncha más mini bocadillo" i "hermosa de froquilla". I ara, traduït seguint les normes ortogràfiques: cafè amb llet i mini entrepà, suc de taronja més mini entrepà i esmorzar de forquilla.
Us pensàveu que ja ho havíeu vist tot?
— Jordi Badia i Pujol (@jbadia16) April 11, 2025
Us ho tradueixo:
—jet ▶️LLET
—croissat ▶️ CROISSANT
—su troncha ▶️ SUC DE TARONJA
—hermosa de froquilla ▶️ ESMORZAR DE FORQUILLA
A #solsona, tot en català (si fa no fa...) pic.twitter.com/qC0h6CnATq
Tot i que la majoria de comentaris que ha rebut el tuit són criticant els propietaris del bar per l'aspecte del cartell, n'hi ha d'altres que elogien la valentia d'atrevir-se a escriure en una llengua que no és la seva. "Encara sort que fan l'esforç" o "Doncs, tot i els errors magnífics, ja fa més que molts altres que ni ho intentem", són alguns dels comentaris positius.
Fins i tot hi ha usuaris que animen Badia a entrar al local per ajudar-los a rectificar els errors del cartell. "Espero que hi entris i els ajudis a escriure bé tot això. El que és intolerable és veure pissarres escrites en perfecte castellà als pobles i ciutats", respon l'usuari @xbornas. Tot apunta, però, que els errors ja han estat corregits, segons es veu en una nova imatge d'un altre usuari.