ARA A PORTADA
-
-
El forat negre de les urbanitzacions: els alcaldes exigeixen una «resposta valenta» Bernat Castanyer Colomer
-
-
Fricandó i suquet de rap: el menú de Nandu Jubany per al vol directe entre Barcelona i Singapur Redacció
-
CCOO rebutja l'ERO presentat Bekaert Deslee, de Sant Boi de Lluçanès, per acomiadar 43 treballadors Redacció
- Blanca Busquets
- Escriptora
Més enllà d'aquestes consideracions que tristament no són anècdotes aïllades, vull parlar aquí del tema de parlar català als que realment són de parla castellana (No als que "en fan cara"). Un amic de Barcelona em deia que a Osona estàvem de sort perquè aquí, segons ell, tothom parlava català a tothom, fos de parla castellana, neerlandesa o xinesa. I que quina sort en té, la llengua, dels llocs com Osona. El vaig haver de fer baixar del núvol: Que el Ripollès sigui la comarca on més gent parla català, o que Osona sigui la que fa 13 d'aquest rànquing, no té res a veure amb això. Particularment, ja no sé com demanar als catalanoparlants del meu voltant que s'adrecin en català als que els entenen la nostra llengua, perquè la regla general o generalíssima, és tombar al castellà immediatament potser perquè es tracta d'una llengua superior a la nostra (quin complex d'inferioritat!) o potser perquè pensem que l'altre, el castellà que fa vint anys que viu aquí, encara no és capaç, pobret, de copsar el que intentem dir-li. Breu, li estem dient imbècil a la cara.
El súmmum de tot això és quan els castellanoparlants insisteixen a demanar que se'ls parli en català i no hi ha manera que els facin cas. I, encara més, que el castellanoparlant s'esforci a parlar català i ho aconsegueixi prou dignament o fins i tot meravellosament, mentre el seu interlocutor catalanoparlant insisteix a continuar la conversa en castellà. Si no fos tan trist, diria que és surrealista. Quina manera més poca-solta de liquidar a poc a poc una llengua!
Si hem de parlar de bones notícies, diré que a banda de jo i quatre apassionats de la llengua més que no volem que desaparegui, començo a sentir més gent que aguanta estoicament el català davant d'una persona castellana. Però no ho he sentit a Osona, gent. No a Osona.
Fan falta polítiques i polítics. Regidories de llengua catalana (com la de Girona i em penso que Vic) i tantes altres coses. I un estat, d'acord. Però sense la gent, sense el poble, no farem res. Nostra és la paraula.
Escric des dels 12 anys i he treballat tota la vida a Catalunya Ràdio. Tot i que visc entre Barcelona i Cantonigròs, Cantoni és d'on són les meves arrels maternes i on em sento a casa. He publicat unes quantes novel·les, entre les quals Presó de Neu (2003), El jersei (2006), Tren a Puigcerdà (2007), La nevada del cucut (2010, Premi Llibreter 2011), La casa del silenci (2013, premi Alghero Donna 2015), Paraules a mitges (2014), Constel·lacions (2022), Els dies robats (2024) i, l'última, Habitacions compartides (2026). També vaig publicar un assaig sobre el Collsacabra (Collsacabra [Una biografia]) el 2025. Els meus llibres han estat traduïts a diverses llengües.
Et pot interessar
- La creixent atracció de la UVic-UCC entre els estudiants de la Catalunya Central Josep-Eladi Baños
- Pressupostos per avançar que també són una necessitat per a Osona Toni Poyato
- El camp, la neu, les motos, els cotxes Blanca Busquets
- Entre la fugida d'estudi i el tancament de files Lleonard Sànchez
- Puix que aguanta, suïcidem-la Enric Casulleras
- De Reis a la Candelera Blanca Busquets
Alta Newsletter
Iniciar sessió
No tens compte a Osona?
Crea'n un gratisCrear compte
Periodisme en català, gràcies a una comunitat de gent com tu
Recuperar contrasenya
Introdueix l’adreça de correu electrònic amb la qual accedeixes habitualment i t’enviarem una nova clau d’accés.
